Tuesday, February 27, 2007

More from France

This morning I received a very nice e-mail from my French publisher, Editions Ca et La. In addition to saying some kind things about my book that I'll keep to myself, the note pointed me to some good reviews that Le Cancer de Maman has been getting in France that I wanted to pass on. Because I'm a braggart.

The first appeared in "20 Minutes," which my publisher describes as a national free daily newspaper:


A poor and inadvertently humorous translation provided by AltaVista's BabelFish: "The fight against the nicotinism invests to the data base, even if it is in an indirect way, in the Cancer of Mom (éd. Ca & Là), of the American Brian Fies. Published at the origin on the Web site of the author, this log book has reported the tests crossed by its family, when one diagnoses with his mother, smoky for forty-five years, a lung cancer métastasé, with a brain tumour.

"Direct and poignant, the account unrolls without pathos the daily newspaper of the disease, with its batch of hopes and discouragements. Just like it pins the mistakes of the medical profession, whose certain inconsistencies add to the ambient anxiety. The author however defends himself to overpower whoever, affirming in his foreword to have only wanted 'to bear witness to those which needed some'. It is all the force of this upsetting album, rewarded for prestigious Eisner Award into 2005 before gaining, in the United States, a popular and commercial success deserved."

Le Cancer de Maman was also favorably mentioned on the February 17 radio program "Oui FM" (podcast here), and was reviewed on a television health magazine program "Le Magazine de la Sante," near the end of this video. Finally, there was a very positive review posted on ActuaBD, a French website devoted to comic books.

In the comments of my post of February 22, my friend Ronnie considerately translated an online review she found of Le Cancer de Maman and Miriam Engelberg's Cancer Made Me a Shallower Person, whose title in French became How Cancer made me Love TV and Crosswords. Which I think is perfect.

By the way, I don't take any of this stuff for granted. It would be hard to describe how grateful I am and how surreal it sometimes seems, that I am even in a position to type words like "my French publisher." Someday, if I can figure out a way not to sound too full of myself, I'll write about how weird it is to have this exciting parallel life as an author that almost never intersects with my boring everyday life. But I probably shouldn't overthink that.

Mom would've been thrilled. Many thanks to Editions Ca et La.

.

4 comments:

Kid Sis said...

C'est ci bon!

ronnie said...

LOL I feel much better about my translation now :) :) :)

tailors said...

Brian, congratulations on the French edition.

My pastor bought me the english version as a gift after a personal tragedy, and you inspired me to make a comic book about the event.

I have some questions that I'd like to ask. What is the best way to reach you?

best regards,
Michael B.
Overland Park, KS


tailorsapprentice(at)gmail(dot)com

Brian Fies said...

Michael B. already knows, but I wanted to mention here that he and I have communicated privately; I don't want to leave the impression I didn't respond.

I welcome e-mails from anyone about anything:
brianfies[AT]comcast[DOT]net

(Substitute the appropriate characters in the appropriate places. I'm just trying to fool our evil robot overlords.)